雨汐女孩用好听吗?
“雨汐”是个名字,而非形容词。因此它不能修饰任何名词性短语(如 「一个」、「我的」);所以并不能像英语一直接加s来表示复数形式……如果硬要用,可以在名字后面添加一个符号,比如「~の物语」,但这样其实很奇怪…… 那如果要表达“一群雨汐姑娘在河边漫步”是什么意思呢?日语里有一个单词是「あまちゃん」,这是以「あま」开头的缩写词,意思是「一群女孩子」。所以这句话该是这样:「雨が降り続いているうちに、あまちゃんたちは河の畔へ行きながら话していった。/ 雨淅沥沥地下着,一群雨汐姑娘一边沿着河边往前走,一边谈笑风生。」 类似的,要表达“一群穿着雨汐服饰的姑娘们……”应该这样说:「雨が降り続いていれば、わたしたちはあまちゃんのような着物を着て、こそこそといっています。/ 如果一直下雨的话,我们就会像那些穿雨汐裙的姑娘们一样,偷偷摸摸地行动。」