瑞然五行属什么?
《说文解字》释“然”:“燃,本作燃,焱(yān)也。从火,肰声;或作嘫。”又释“瑞”:“以玉为饰器者。”“瑞”、“燃”古音同属之部,可通假。《周礼·春官·司服》郑玄注引《诗谱》曰:“《采薇》三章,章四句……四章末句,皆承上‘征’字。”郑玄的注是最权威的注解之一了,《采薇》第四章节句如下: 思我还家无终朝,岂不如人长相思! 行道迟迟归日近,不如他人长且早! 采薇采薇,首如飞蓬。 何由得归弃吾去,从来远行人苦不知。 诗中“行殆”的“行”读xiàng,“行迟”的“行”读háng,这两组读音属于意读,也就是根据意思来判定读音。前一个“行”是动词,意思是“道路”,读音与今同;后一“行”是量词,用于计算路程,读音如“杭”。
这里要说的重点是“何由得归弃我予”中的两个“归”字,王力的《古代汉语》(校订本)把这两个“归”字标注为一声,也就是现代音 gui 第一声。这种标注方法是正确的。但此处“归”的意思不是“返回”,而是“回家”。这个“归”学用旧字“歸”,“歸”字在古籍中多出现于“归国”“归心似箭”等词语当中,表示“回到祖国”的意思。而在“何由得归弃我去”中,“归”的意思是“回家”,用字应是“归”。这样,全句的意思就变成了“怎么能够回到我的身边呢”,语义就通了。 “何所不有”的“何”:《说文》:“何,问辞焉。从女,何声。”“何以告慰”的“何”:《说文·口部》:“何,言所安也。”“何不省察”的“何”:《集韵·壑韵》:“河,何也。”——这三条都是指疑问代词“何”。
上面说到“何”有多个释义,而古代的疑问代词是可以活用的,也就是说其可以充当的成分较多,而不是像现在只能充当“主语”“宾语”“定语”等。请看《尚书·盘庚》中的几句: “王若曰,先王,丕显考文王,稽度厥中。” “王曰,先王,肇敏戎公,用戢乱躬。” “王曰,先王,既严既敬,发此弘议。”——“王”对“先王”提问。
“王曰,先王命我,承嗣先典,我乃敢知。”——“王”对自己的行为向“先王”提问。 “王曰,先王受命,有此功勋。”——“王”赞扬“先王”。 从这些例句可以看出,古代的“何”可以做主语、也可以做宾语、还可以做定语等等——就像现在普通话中的“什么”一样。